J'ai remarqué que sur le fo', beaucoup utilisent des suffixes honorifiques japonais. Mais il en existe plus que l'on peut croire
et on confond parfois les significations.
Ce post est a votre disposition pour savoir quelle place vous avez dans l'estime des autres avec le suffixe qu'ils vous donnent
(ou simplement pour comprendre un peu mieux les relations entre les personnage dans les animés).
-chan (déformation : -chin/-tan) : très familier.Le suffixe le plus affectueux. On l'utilise pour les jeunes enfants et tout ce qui est mignon ou familier en général (on l'utilise par exemple dans la famille proche : obachan = mamie ; nee-chan = sœurette). On l'utilise également comme marque d'affection pour les filles (une amie : Sakura-chan).
Il peut être utilisé par les filles pour désigner des garçons TRES proches mais donne toujours un côté kawaii voire fragile.
Il est toujours placé après le prénom.
-kun : familier.
On l'utilise en général pour s'adresser à un garçon plus jeune ou proche mais sans grande affection.
-san : neutre. On l'utilise pour les personnes que l'on ne connaît pas bien mais qui ne sont pas particulièrement supérieures. C'est le
suffixe par défaut. A choisir quand on ne sait pas vraiment lequel prendre.
Il est placé après le nom de famille
On peut l'utiliser après les termes familiaux (oba-, oji, oka...) pour parler de la famille de quelqu'un d'autre (Okasan no **** = la mère de ****).
-sama : extrêmement respectueux. C'est la marque du maître (par rapport au serviteur), du supérieur, du noble (voir même des dieux : kami-sama). Il peut démarquer aussi une grande admiration.
Il est parfois utilisé dans les magasins quand on parle aux clients mais cela reste une marque de déférence forte.
-dono : cérémonie du thé. Ce suffixe n'est plus véritablement utilisé que dans la cérémonie du thé. Il était plus courant dans le passé. Les nobles de même rang l'utilisaient, ainsi que les samouraïs.
Il peut être considéré comme un milieu entre le -san et le -sama.
Aujourd'hui, il prend parfois un sens moqueur.
-senpai : supérieur. Principalement utilisé dans le milieu scolaire ou dans les clubs,
senpai désigne une personne d'un niveau supérieur à celui de l'utilisateur du suffixe. Il n'y a pas de rapport à l'âge.
-kohai : inférieur. TRES rarement utilisé. c'est l'inverse de senpai. On le place derrière le nom d'une personne plus faible. Mais il est de nos jours perçu comme condescendant voire insultant (pour signifier que la personne est vraiment mauvaise dans un domaine par rapport à l'utilisateur).
Un senpai s'adresse aux personnes moins fortes avec le suffixe -kun ou -chan.
-dohai : égale.Presque jamais utilisé, il est utilisé pour mettre deux personnes à égalité uniquement au niveau de la compétence dans un domaine (même branche que -senpai et -kohai). Dans ce cas, on préfère en général des suffixes comme -san (pour une personne mal connue) ou -kun et -chan (pour une personne proche ou plus jeune).
-sensei : respect pour la profession. Il peut être utilisé seul également. Il témoigne d'un respect pour une personne ayant atteint un haut niveau dans sa profession. En Europe, on a tendance à ne garder que le sens de professeur mais il peut être utilisé pour beaucoup de professions : enseignant, médecin, avocat, homme politique et par extension derrière certains noms d'écrivains reconnus, de mangaka, d'acteur ou même de chanteur.
-yarou : insultant.Il signifie un mépris très fort. Peu utilisé.
-Pon : amoureux.Ce suffixe est parfois utilisé entre deux amoureux ou deux fiancés.
Anciens suffixes :
-hime : princesse.Il signifie littéralement princesse. Plus souvent utilisé seul, il peut aussi être placé après un prénom.
-taijo : capitaine, commandant. A une connotation militaire et n'est plus utilisé de nos jours (ou peut être dans l'entreprise mais je ne suis pas sûre).
Peut être utilisé seul ou derrière un nom.
-goshuujin-sama : maître. Utilisé dans la relation maître/serviteur (ex : maid [spéciale dédicace Sha !]) pour désigner un homme.
-ojou-sama : maîtresse. Utilisé dans la relation maître/serviteur (ex : maid) pour désigner une femme.
Si vous voulez en savoir plus sur les alphabets japonais, c'est
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] ou
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]Corrigé par Elyon
Message relu et corrigé par Ao-chin