Les génériques utilisés de l'épisode 99 à 111: -L'opening 9 intitulée Towa no kizuna feat. Another Infinity est interprété par Daisy x Daisy
Les paroles:
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Yasashisa wo kimi wa kureta kara "Tsuyosa" ni kizuketan da arigatou
Kanchigai shita kiyousa hokotte Yasashisa shiranu maru de ookami sa
Kimi ga ude wo tsukande kureta hi ga Ikiru imi wo eta shunkan datta
Utagau sentakushi nai nakama ga Koko ni iru kara
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Kibishisa wo kimi ga kureta kara "Yasashisa" no toutosa shitta
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Yasashisa wo kimi wa kureta kara "Tsuyosa"ni kizuketan da arigatou
Ima agakitai honnou sae koe Kubiwa chigiritte mirai wo hashirou
Butsukariai namida nagasu kazu wa Nani mono ni mo keararenu shinrai
Genkai shirazu no kimi ga yuuki wo Sazukete kureta
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Kibishisa wo kimi ga kureta kara "Yasashisa"no toutosa shitta
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Yurushiau koto no taisetsusa Manabitsuzuketain da kure kara mo
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai "Kudaranai" nante iwasenai Mamorinuku senaka shinjite
Kimi ga kureta towa no KIZUNA wo Omoide ni nante dekiru WAKE nai Shinjiteru akashi kureta kara KIZUNA ni tayorerun da arigatou
Merci...
Traduction:
Lien éternel
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas devenir juste un souvenir. C'est parce que tu m'as offert ta gentillesse Que j'ai pu découvrir ce qu'était la "force". Merci.
Alors que je me vantais de mon habileté que j'ai mal jugée, J'ignorais ce qu'était la gentillesse,et je ressemblais à un loup.
Le jour où tu m'as gentiment agrippée par le bras Correspond au moment où j'ai enfin compris le sens de ma vie
Douter n'est plus une option possible, Puisque mes amis sont juste ici!
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir Grâce à la sévérité que tu m'as montrée, J'ai compris l'importance de la gentillesse.
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir C'est parce que tu m'as offert ta gentillesse Que j'ai pu découvrir ce qu'était la "force". Merci.
En ce moment même,je voudrais me battre pour dépasser mes instincts, Arracher ce collier qui me retient,et courir vers le futur.
La quantité de larmes que nous avons versées en nous rentrant dedans Constitue une confiance que rien ne pourra jamais altérer.
Toi,qui ne connaît aucune limite, Tu m'as enseigné le courage.
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir Grâce à la sévérité que tu m'as montrée, J'ai compris l'importance de la gentillesse.
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir Je voudrais continuer d'apprendre l'importance de se pardonner. Même à partir de maintenant.
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir Je n'accepterais pas qu'on nous traite de "minables" Je te couvrirais des attaques dans le dos,alors crois en moi.
Le lien éternel que tu m'as donné Ne peut pas juste devenir un souvenir C'est parce que tu m'as donné la preuve que j'y croyais Que je peux compter sur notre lien.Merci.
Merci...
-L'ending 9 intitulée Kono te Nobashite est interprété par Hi-Fi CAMP
Les paroles:
Kagayakitakute mihate nu yume Kyou mo mogaite hi ga kureru Kaerimichi wo terasu tsukiakari Itsuka wa anna fuu ni nareru ka na Yawai kimochi ga denai you ni mune tataita
Souzou no mukougawa tadoritsuku tame ni Hashitte nagashita ase to namida Chikazuku hodo ni mata, Hanareku keredo itsu made mo oitsuzukete itai
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite mada motto saki e
Jinbun no yowasa mitakunakute Tekitou ni nigetsuzuketa hibi Kaerimichi mo dokoka shirakete ita Raku ni nareru sore na no ni doushite Konna ni kurushii kimochi ni naru?Samishiku naru?
Hontou wa shitte ita kiyou janai kara Jibun ni uso wa tsukenai koto Sutesasou to shite mo sutekirenai yume Sore koso ga boku jishin dakara
Omokage dake ja totemo tarinakute Ashita mo yume dakishimetai Tomadou kokoro yowasa wo mitomete Fumidaseta nara doko datte yukeru
Shinka no hantai wa taika suru koto janaku Ugokazu,tada tachido matteru koto Umareta toki kara koronde nakiwameite Sore de mo kao wo age susundeta
Jounetsu dake ja totemo tarinakute Nando mo yozora wo miageta Koboshita namida muda ni wa shinai to Terashita tsuki ni chikatta
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite mada motto saki e Mada motto saki e to...
Traduction:
Laisse-moi tendre ma main
Le rêve interrompu qui voudrait briller Lutte aujourd'hui encore alors que le ciel s'obscurcit. Le clair de lune illumine le chemin du retour Je me demande depuis quand je suis devenue ainsi. J'ai frappé mon coeur afin qu'aucune pensée faible ne s'échappe.
Pour atteindre l'autre côté de mon imagination, J'ai couru,j'ai versé des larmes et de la sueur Et lorsque je m'en approche,il s'éloigne à nouveau, Mais je voudrais toujours le poursuivre.
Le désir seul est loin d'être suffisant Pour rattraper la personne que je poursuivais avec acharnement. Avant que les larmes que j'ai versées ne sèchent, Laisse-moi tendre ma main et aller toujours plus loin.
Refusant de voir mes propres faiblesses, J 'ai continué de fuir convenablement pendant ces jours-là. Je me sens quelque peu indifférent sur le chemin du retour. D'une certaine façon,je me sens apaisé,alors Pourquoi est-ce si douloureux?Pourquoi est-ce que je me sens seul?
En vérité,je savais que je n'étais pas assez habile Et que je ne pouvais pas me mentir à moi-même J'ai essayé de me débarrasser de mon rêve mais je n'ai pas pu, Et c'est justement ce qui fait que je suis ce que je suis.
Les traces seules sont loin d'être suffisantes Demain encore,je vais vouloir étreindre mon rêve. Si mon coeur en tumulte reconnaît ma faiblesse, S'il fait ce pas,alors je pourrais aller n'importe où.
Le contraire de la progression,ce n'est pas la régression, Mais plutôt le fait de rester immobile et de ne plus avancer. Depuis notre naissance,nous hurlons lorsque nous tombons, Mais nous levons quand même la tête pour aller de l'avant.
La passion seule est loin d'être suffisante J'ai levé les yeux vers le ciel de nombreuses fois, Et j'ai promis à la lune qui m'illuminait, Que je n'aurai pas versé toutes ces larmes pour rien.
Le désir seul est loin d'être suffisant Pour rattraper la personne que je poursuivais avec acharnement. Avant que les larmes que j'ai versées ne sèchent, Laisse-moi tendre ma main et aller toujours plus loin. J'irai toujours plus loin...
Les génériques utilisés de l'épisode 112 à 124: -L'opening 10 intitulée I Wish est interprété par Milky Bunny
Les paroles:
Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Jump Up Everybody Hands Up
Biru no ue kakeagatte machi wo mioroshite miru Hana no you ni kasa ga saku KARAFURU na sekai
Yuutsu na ame no hi mo shiawase no tane hitotsu Mitsukereba kinou yori suki ni nareru ne
Taisetsu na kotoba wo itsu datte kureru kimi BOKU mo nanika wo agereteru ka na?
I wish arigatou chotto tereru KEDO Ima kimi ni kono KIMOCHI tsutaetai yo For you donna toki mo kitto egao agetai te wo tsunaide ite ne
Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up
Nemurenai yoru wa nando kimi todenwa shita ka na Daijoubu sono koe ni senaka osareta yo
Yowai TOKO mo dakishimete aruite iku yuuki to ka Me ni mienai takaramono kimi ga kureta no
Doushite konna BOKU no soba ni ite kureru no? Sonna koto kitara warawarechau ka na
I wish soba ni ite kitto sore dake de BOKU wa BOKU no mama de irarerun da For you BOKU datte sou kimi ni totte sonna sonzai de itai
BOKU ga warau tabi kimi ga warau kara Sono egao kitto dareka ni tsutawatteku
I wish arigatou chotto tereru KEDO Ima kimi ni kono KIMOCHI tsutaetai yo For you donna toki mo kitto egao agetai te wo tsunaide ite ne
I wish soba ni ite kitto sore dake de BOKU wa BOKU no mama de irarerun da For you donna kimi mo zutto daisuki da yo yakusoku suru kara
Everybody Jump Up Everybody Hands Up Everybody Pump Up
Traduction:
J'aimerais
Que tout le monde saute!Que tout le monde lève les bras! Que tout le monde saute!Que tout le monde lève les bras!
J'ai couru vers le haut de l'immeuble où je pouvais dominer la ville. C'était un monde coloré par les parapluies qui s'ouvraient telles des fleurs.
Même un jour de pluie mélancolique,il y a une graine de bonheur, Et si je pouvais la trouver,j'aimerais ce jour encore plus qu'hier.
Tu m'as toujours dit ces mots gentils qui me sont importants. Je me demande si je peux également faire quelque chose pour toi.
J'aimerais pouvoir te dire merci,mais je me sens un peu gênée. J'ai maintenant envie de te confier ce sentiment. Pour toi,je pourrais sûrement toujours sourire.Tiens-moi par la main.
Que tout le monde saute!Que tout le monde lève les bras!Allez!
Combien de nuits sans sommeil ai-je passées au téléphone avec toi? T'entendre dire que tout allait bien me réconfortait.
Tu m'as donné le courage de marcher en étreignant même mes faiblesses, Ainsi que d'autres trésors qu'on ne peut voir avec les yeux.
Pourquoi est-ce que tu restes près de quelqu'un comme moi? Je me demande si tu rirais si je te demandais ça.
J'aimerais rester près de toi.Cela suffirait sûrement A me permettre de continuer de rester celle que je suis Pour toi,j'aimerais être celle qui te fera également penser cela de toi.
Chaque fois que je ris,tu te mets à rire aussi, Alors nos sourires parviendront sûrement à quelqu'un d'autre.
J'aimerais pouvoir te dire merci,mais je me sens un peu gênée. J'ai maintenant envie de te confier ce sentiment. Pour toi,j'aimerais sûrement toujours sourire.Tiens-moi par la main.
J'aimerais rester près de toi.Cela suffirait sûrement A me permettre de continuer de rester celle que je suis. Je te promets que je t'aimerais toujours,quoi que tu deviennes.
Que tout le monde saute!Que tout le monde se lève!Allez!
-L'ending 10 intitulée Boys be Ambitious !! est interprété par Hi-Fi CAMP
Les paroles:
Ryoute hiroge oozora mae yori hikari yume wo kizamou Sainou ni makenai jounetsu wo kokoro ni idaite tsukamitore Kimi ga hibi wo kasane zasetsu wo shiri wakare ni naku sonna toki mo Itsu mo kimi nari no taishi wo idaite Yume no mukougawa e kakenukete yuke
"Yume wo oikakeru nante koto wa Sainou wo motteru yatsu ga dekiru koto" Tte hinekurete wa jibun wo damashite ikite ito
Yagate nita you na omoi wo motsu nakama ga fuete kite Itsu shika fuan mo fukanou mo ishiki ni nakunatta
Bokura wa mada yume no tochuu kotae nante dechainai kedo Kibun wa warukunai mushiro ii kurai sa Hora kyou mo ikite iru
Saa kimi mo Ryoute hiroge oozora miage"dekiru hazu sa"yume wo kizamou Sainou ni makenai jounetsu wo kokoro ni idaite tsukamitore Kimi ga hibi wo kasane zasetsu wo shiri wakare ni naku sonna toki mo Itsu mo kimi nari no taishi wo idaite Yume no mukougawa e kakenukete yuke
Itsuka gizen to iu kotoba ga moshi Kimi no shinnen sae mo mushibamu toki wa Tsuyoku mote yuruganu omoi wo
Jinbun wo miushinau hodo mawari ni obiete wa inai kai? Makenee zo jidai sonna kimochi de jibun wo tokihande Yeah...
Sha La La...Kidoairaku tashite kouryuu de warae Kimi no kimi rashisa wo kakusazu ni
Asu no machi wo ninau shounen yo ima Kussetsu shita kokoro mo sarase Chousen mo shinaide yameru no ka?Kenkyo na shisei nado sute chimae!! Moshimo asu wo nageki hito wo kirai kibou sae wasureta toki wa Ippo shakai no waku wo tobikoete asu wo Kaeru hodo no tsuyosa idaite
Shounen yo subarashii mirai wo egake
Traduction:
Soyez ambitieux,les gars!
Tends les mains,regarde le ciel et grave des rêves plus brillant qu'avant. Etreins dans ton coeur une passion qui n'aura rien à envier au talent. Même les jours qui s'entassent,où tu es frustré et pleure les départs, Etreins toujours ton ambition Et cours vers l'autre côté de ton rêve.
"Poursuivre ses rêves, C'est quelque chose que seuls les gens talentueux peuvent faire." Tu as juste vécu en te mentant à toi-même avec cette fausse affirmation.
Rencontrant bientôt de plus en plus de gens qui pensent comme toi, L'inquiétude et l'impossible ont fini par disparaître dans ta conscience.
On est encore au milieu d'un rêve,et on ne peut donner de réponse, Mais on ne va pas trop mal,au contraire,plutôt bien. Bah oui,aujourd'hui encore,on est vie!
Alors,toi aussi, Tends les mains,regarde le ciel,tu vas y arriver,grave tes rêves. Etreins dans ton coeur une passion qui n'aura rien à envier au talent. Mêmes les jours qui s'entassent,où tu es frustré et pleure les départs, Etreins toujours ton rêve. Et cours vers l'autre côté de ton rêve.
Si un jour des mots d'hypocrisie Parviennent à briser jusqu'à ta conviction, Tu dois t'agripper fermement à tes sentiments inébranlables.
N'as-tu pas peur de tourner en rond au point de te perdre de vue? Libère-toi de cette ère avec des pensées comme"Je ne perdrais pas!"
Sha La La...Ris donc en y mélangeant toutes tes émotions, Sans cacher celui que tu es vraiment.
Jeune homme,toi qui portes la ville de demain sur tes épaules, Blanchis maintenant ton coeur réfléchissant! Arrête donc de ne pas relever les défis.Abandonne cette attitude humble! Lorsque tu te plains du lendemain,détestes les gens et oublie l'espoir, Envole-toi du cadre de la société et aie la force de ramener le lendemain.
Jeune homme,dessine un avenir magnifique.
Les génériques utilisés de l'épisode 125 à 137: -L'opening 11 intitulée Hajimari no sora est interprété par +Plus
Les paroles:
Hajimari no sora e...hikari sasu hou e... Nani mo kowakunai...boku ga iru kara...
Nando mo chi ni hiza wo tsuite PURAIDO wo mamorenakute Utagai bakari umarete mo Mada me wo tojinaide
Ima koko de kanousei wo Mikiwameru koto nante nai Namida ga ame ni kawaru toki Tada kizuite hoshii
Kuyashisa wa hakisuteru yori Tsurete yuku koto de imi ga aru kara Kimi ga nozomu subete ga tatoe tsukamenakuta tte Hitotsu dake yuzurenai mono te ni shite
Hajimari no sora wo mukae ni yuku yo Furikaerazu mae wo mite Se ni kaze wo kanjita nara Fukuzatsu na koto nante nani mo nai hazu sa Miwataseba itsu mo no egao ga aru kara Hitori de kakaekomanaide Kotae wa aserazu kono michi no tochou de Deau mno sa kitto
"Sainou"nante hitokoto de Katazukerareteku wa nakute Michibata ni saku hano no you ni Fumarete tsuyoku naru
Dareka no shitauchi ga mimizawari ni natte mo Shinjiru kimochi kono mune ni Itsu made mo tomoshite
Jounetsu ga iki wo hikitoru sono shunkan wa Dareka no sei janai Tsumaranai joushiki de taiyou wo kakusu koto wa nai Iiwake de tsumiageta kabe kowashite
Hajimari no sora e ima tobidashite Omoi wa minagitte yuku Kurikaesu kurayami sae Taisetsu na nanika wo oshiete kureru kara Michi naru asu koso Souzou ijou no sekai ga matte iru hazu sa Itsu datte sasaeru nukumori ga aru kotot Wasunaide zutto
Hajimari no sora wo mukae ni yuku yo Furikaerazu mae wo mite Se ni kaze wo kanjita nara Fukuzutsu na koto nante nani mo nai hazu sa Miwataseba itsu mo no egao ga aru kara Hitori de kakaekomanaide Kotae wa aserazu kono michi no michuu de Deau mono sa kitto
Hajimari no sora e...hikari sasu hou e...
Traduction:
Le ciel du commencement
Vers le ciel du commencement...Là où la lumière brille... Tu n'as rien à craindre...Parce que je suis là...
Tu es tombé tant de fois à genoux Et tu n'as put conserver ta fierté, Et seuls les doutes naissent en toi, Mais ne ferme pas encore les yeux.
Je n'ai pas encore pu voir Toutes les possibilités qu'il y avait ici et maintenant. Lorsque mes larmes se transforment en pluie, Je voudrais juste que tu t'en rendes compte.
Plutôt que de rejeter toutes tes frustrations, Dis-toi que ça à un sens de les porter. Même si tu n'arrive pas à obtenir tout ce que tu désires, Saisis juste une chose que tu ne pourrais céder.
Allons à la rencontre du ciel du commencement En regardant droit devant nous,sans jamais nous retourner. Si le vent nous souffle dans le dos, Alors il n'y aura rien de compliqué, Car tu verras qu'il y a toujours des sourires autours de nous. Ne cherche pas à tout porter seul, Ne sois pas pressé de trouver la réponse, Car nous la croiserons sûrement au milieu de notre chemin.
Je n'ai pas envie de résoudre tous mes problèmes Avec le seul mot "Talent" Telle une fleur au bord de la route, Je deviendrait fort à force d'être écrasé.
Même si je suis gêné par le bruit du claquement de langue de quelqu'un, La confiance qui se trouve dans mon coeur Continueras toujours de brûler.
Personne n'est responsable de cet instant Où ma passion a inspiré un grand coup. N'essaie pas de cacher le soleil avec ton bon sens ennuyeux, Et détruit le mur formé par l'empilement de tes prétextes.
Bondis vers le ciel du commencement maintenant, Tes sentiments vont s'élever! Même les ténèbres qui ne font que se répéter Auront quelque chose d'important à t'enseigner Un lendemain encore inconnu Et un monde bien au-delà de ton imagination t'attendent sûrement. Tu seras toujours soutenu par un air chaleureux, Ne l'oublie jamais.
Allons à la rencontre du ciel du commencement En regardant droit devant nous,sans jamais nous retourner. Si le vent nous souffle dans le dos, Alors il n'y aura rien de compliqué, Car tu verras qu'il y a toujours des sourires autour de nous, Ne cherche pas à tout porter seul, Ne sois pas pressé de trouver la réponse, Car nous la croiserons sûrement au milieu de notre chemin.
Vers le ciel du commencement...Là où la lumière brille...
-L'ending 11 intitulée Glitter est interprété par Another Infitny feat. Mayumi Morinaga
Les paroles:
Mukishitsu na bokura no chikyuu wa Kirameita TOKI wo nazotte dekita Mizusabaku ni dekita RAGUUN to Tada haete iru nokosareta ikimono
Fuhai shita METOROPORISU Migarusa wa kanjinai Anata no nozonda kekka Haiiro ni afureteru kore ga risoukyou?
Hoshii mono wa subete te ni ireyou Hoshii mono wa taemanaku ataeyou Muishiki no naka ni hisonderu Mienai koe ni shitagai ikite yuku
Nozomanai monogatari wo Michibite musundeku no? Mou ichido tashikamete Hontou ni hoshikatta kagayaki wo
Hoshii mono wa subete te ni ireyou Hoshii mono wa taemanaku ataeyou Nemuranai machi no mabushisa ni Me wo ubawareta bokura no honnou
Mikishitsu na bokura no chikyuu wa Kirameita TOKI wo nazotte dekita Mizusabaku ni dekita RAGUUN to Tada haete iru nokosareta ikimono
Tada haete iru noko sareta ikimono
Traduction:
Brillance
Notre monde à nous,qui ne sommes pas organiques, A parcouru une période brillante. Les lagons sont maintenant devenus des déserts d'eau, Et les rares survivants tentent juste de se développer.
Dans ce Metropolis corrompu, On ne ressent aucune légèreté. Les résultats que tu souhaitait voir Afflue en cendre.Est-ce ça l'utopie?
Saisis toutes les choses que tu souhaites avoir, Et donne sans retenue toutes les choses que tu souhaites avoir. Continue de vivre en obéissant à la voix invisible Cachée à l'intérieur de ton inconscience.
Vas-tu guider tous les contes indésirables Pour les faire se rejoindre? Confirme à nouveau l'existence De la brillance que tu souhaitais vraiment voir.
Saisis toutes les choses que tu souhaites avoir, Et donne sans retenue toutes les choses que tu souhaites avoir. Dans la brillance de la ville qui ne s'endort pas, Les yeux de notre instinct ont été dérobés.
Notre monde à nous,qui ne sommes pas organiques, A parcouru une période brillante. Les lagons sont maintenant devenus des déserts d'eau, Et les rares survivants tentent juste de se développer.
Les rares survivants tentent juste de se développer.
Les génériques utilisés de l'épisode 138 à 150: -L'opening 12 intitulée Tenohira est interprété par Hero
Les paroles:
Dareka no tame dake ni Namida wo nagasu koto ga dekiru kimi dakedo , Naiteru kao wo miteru to waratte shimaun da
Kimi wo aishite yokatta to . . .
Dakara douka Semete kono te ga todoku kyori ni ite hoshii Namida nagasu toki wa kono te ga Sore wo sotto nuguu kara
Dareka no tame dake ni Namida wo nagasu koto ga dekiru kimi dakedo , Mou sukoshi jibun jishin no tame ni Namida wo tsukatte mo iin da yo ?
Dakara douka Semete kono te ga todoku kyori ni ite hoshii Namida nagasu toki wa kono te ga Sore wa sotto nuguu kara
Sore de mo kimi ga hito no Tame dake ni namida wo nagisu no nara , Boku wa kimi no tame dake ni Namida wo nagasu Sou omotte koko ni irun da
Dakara douka Semete kono te ga todoku kyori ni ite hoshii Namida nagasu toki wa kono me ga Kawari ni namida nagasu Dakara douka
Soba ni ite
Traduction:
Paume
Tu ne peux verser de larmes Que pour les autres , Mais en te voyant pleurer , je finis par sourire
Je me dis que je suis heureux de t'aimer . . .
Alors , s'il te plaît , je voudrais que tu restes assez proche Pour que je puisses t'atteindre en tendant la main Ainsi , lorsque tu verseras des larmes , Je les essuierais doucement de mes mains
Tu ne peux verser des larmes Que pour les autres , Pourquoi ne verserais-tu pas un peu plus de ces larmes Pour toi-même ?
Alors , s'il te plaît , je voudrais que tu restes assez proche Pour que je puisse t'atteindre en tendant la main Ainsi , lorsque tu verseras des larmes , Je les essuierais doucement de mes mains .
Si malgré cela , tu ne peux toujours Verser des larmes que pour les autres , Alors moi , je ne verserais les miennes Que pour toi . C'est en pensant à cela que je suis ici .
Alors , s'il te plaît , je voudrais que tu restes assez proche Pour que je puisse t'atteindre en tendant la main Ainsi , lorsque tu verseras des larmes , Mes yeux seront là pour verser des larmes à ta place . Alors , s'il te plaît . . .
Reste près de moi
-L'ending 12 intitulée Yell ~Kagayaku Tame no Mono~ est interprété par Sata Andagi
Les paroles:
Tatoeba to ka iiwake to ka Sonna koto janakute Toki wa itsu mo byoudou ni tada Mirai ni mukau
Toomawari de ii sa Chikamichi janakute mo Chiisa na hikari wa ima de mo Tooku de kagayaku
Dare mo ga yume ni deaete Tsukameru wake janai kedo Nakama ga iru sa daijoubu Kimi wa yume wo oitsuzukete
Dare ni mo yuzurenai omoi Kokoro de sakebeba ii sa Nayami mo fuan mo zembu Kimi ga itsuka kagayaku tame no mono
Iradatte mo asettete mo Nani mo kawari wa shinai Sekkaku nara waratte iyou Ashita wa kuru
Mukaikaze no naka mo Maemuite arukeba Shinjiru hikari ga itsu de mo Tashika ni chikazuku
Dare mo ga tsumazukinagara Nando mo tachiagatte yuku Shippai shite mo daijoubu Itsu mo tsuyoku yumemite ite
Dare ni mo yuzurenai nagai Kanarazu kanaete hoshii Nagashita ase mo namida mo Kimi ga itsuka kagayaku tame no mono
Dare mo ga yume ni deaete Tsukameru wake janai kedo Nakama ga iru sa daijoubu Kimi wa yume wo oitsuzukete
Dare ni mo yuzurenai omoi Kokoro de sakebeba ii sa Nayamii mo fuan mo zembu Kimi ga itsuka kagayaku tame no mono Oh Kimi ni kimi ni tada "YELL" wo okuru
Traduction:
Cri~Quelqu'un qui existe pour briller
Il ne s'agit pas de donner Des exemples ou des excuses . Le temps progresse simplement toujours Équitablement vers l'avenir
Tu as le droit de faire un détour Et de ne pas prendre de raccourci . Même maintenant , une petite lumière Continue de briller au loin .
Tout le monde peut la voir dans son rêve Même si ça ne veut pas dire qu'on peut la saisir . Mais si tu as des amis , alors tout va bien , Tu peux continuer à poursuivre tes rêves .
Tu as le droit de crier dans ton coeur Les sentiments que tu ne peux montrer à personne , Que ce soient tes peurs , tes inquiétudes , tout . Tu es quelqu'un qui existe pour briller un jour .
Même si tu t'énerves ou t'impatientes , Rien ne va changer . Si tu veux vraiment faire quelque chose , souris donc , Le lendemain va arriver .
Si tu parviens à marcher droit devant Même contre un vent de face , La lumière en laquelle tu crois Continueras certainement de toujours se rapprocher .
Tout le monde continue de se relever Après avoir trébuché nombre de fois . Même après plusieurs échecs , tout ira bien , Continue toujours de rêver avec convictions .
Tu voudrais réaliser sans faute Le souhait que tu ne peux confier à personne , Et pour lequel tu as déjà versé sueurs et larmes . Tu es quelqu'un qui existe pour briller un jour
Tout le monde peut la voir dans son rêve Même si ça ne veut pas dire qu'on peut la saisir . Mais tu as des amis , alors tout ira bien , Tu peux continuer à poursuivre tes rêves .
Tu as le droit de crier dans ton coeur Les sentiments que tu ne peux montrer à personne , Que ce soient tes peurs , tes inquiétudes , tout . Tu es quelqu'un qui existe pour briller un jour ! Je voudrais t'offrir un simple "cri" .
Les génériques utilisés de l'épisode 151 à 166: -L'opening 13 intitulée Breakthrough est interprété par Going Under Ground
Les paroles:
Tanjun dakedo junsui na yatsu Sono me ni wa itsu mo utsutte itan da Taisetsu na mono ashita no koto Hontou no tsuyosa ga nanika tte koto
Kimi no koto wo omoidashite Chippoke na jibun ga okashiku natta Nani mo ka mo houridashite MIRAKURU misete yaru
Mae ni mae ni motto mae ni zenryoku de kakero Zettai kou da to omotta toki ga unmei sa Seiippai no koe de motte SOURU motte butsukatte ike yo Sankousho wo nirandeta tte nani mo nannee sa
Honne doushi de KENKA shita toki Wakariaenai to omotte itan da Demo itsu made mo kienakatta na Mune ni nokotta chiisa na kakera
Kimi ga mite inakuta tte Mou boka wa nigedashitari shinai sa Kono karada hitotsu motte MIRAKURU misete yaru
Mae ni mae ni motto mae ni zenryoku de kakero Zettai kou da to omotta toki ga unmei sa Seiippai no koe de motte SOURU motte butsukatte ike yo Sankousho wo niranteda tte nani mo nannee sa
Traduction:
Percée
C'est un gars simple et pur , Et dans ses yeux se sont toujours reflétées Des choses importantes , des choses de demain , Oui des choses comme "Qu'est-ce que le vraie force ? "
Je me suis souvenu de toi , Et le petit être que j'étais me suis senti amusé . Je me débarrasserai de toute chose et je te montrerai un miracle .
Cours de toutes tes forces vers l'avant , toujours plus loin devant ! C'est le destin qui m'a fait me dire que les choses étaient forcément ainsi En criant de toutes nos forces et de toute notre âme , écrasons-les . Tu peux aller regarder dans ton guide mais il ne te mènera nulle part .
En nous battant les uns contre les autres avec nos vrais sentiments , Je pensais que nous ne nous comprendrions pas . Mais ils n'ont jamais complétement disparu , Il en reste encore de petits fragments dans mon coeur .
Tu dis que tu ne le vois pas . Je ne fuirai plus Je vais te montrer le miracle porté par mon corps .
Cours de toutes tes forces vers l'avant , toujours plus loin devant ! C'est le destin qui m'a fait dire que les choses étaient forcément ainsi . En criant de toutes nos forces et de toute notre âme , écrasons-les . Tu peux aller regarder dans ton guide mais il ne te mènera nulle part .
-L'ending 13 intitulée Kimi ga kureta mono est interprété par Shizuka Kudō
Les paroles:
Tada ureshikute naite iru no Tada kanashikute naite iru no Sou suna ni ikiru tte konna ni mo Jibun de irareru
Aoi sora to umi ga Subete wo tsutsumikomu you ni Kaze ni nosete sasayaku "Anata wa anata no mama de iin da" to
Ari no mama no sugata de ite Sorezore no shiawase wo dakishime Aruite iru no Sora no iro ga kawaru tabi ni Kokoro ga furureru oto ga naru
KIMI ga kureta mono
Tada suki dakara tsutaetai no Tada furetakute KISU wo shita no Sou sunao ni ikiru tte konna ni mo Jibun de irareru
Shiroi suna no ue wo Hadashi de daichi wo kanjiru Tori ga utau koe ni Kokoro ni yagate yasashii MERODI ga
Jibun ni totte ichiban no Taisetsu no "shiawase" wa nanika wo Oshiete kureta Aisuru hito soba ni ite Taisetsu ni kokoro ni kizandeku
KIMI ga kureta mono
Ari no mama no sugata de ite Sorezore no shiawase wo dakishime Aruite iru no Sora no iro ga kawaru tabi ni Kokoro ga furueru oto ga naru
KIMI ga kureta mono
Tada ureshikute naite iru no Tada kanashikute naite iru no Sou sunao ni ikiru tte konna ni mo Jibun de irareru
Traduction:
Les choses que tu m'as données
Je ne fais que pleurer de joie Je ne fais que pleurer de tristesse Oui , vivre honnêtement de cette façon , C'est pouvoir être soi-même .
Le ciel bleu et la mer Semblent envelopper tout ce qui existe . Portée par le vent , je murmure : "Tu est bien comme tu est maintenant" .
Je vais rester celle que je suis Et étreindre toutes les formes de bonheur Tout en continuant de marcher . Chaque fois que le ciel change de couleur , Mon coeur frémit et j'entends l'écho . . .
. . . Des choses que tu m'as données
C'est juste parce que je t'aime que j'aimerais te le dire . Je t'ai juste embrassé parce que j'avais envie de te toucher . Oui , vivre honnêtement de cette façon , C'est pouvoir être soi-même .
Au-dessus du sable blanc , Je marche pieds nus et je ressens le sol . Le chant des oiseaux Forme bientôt une douce mélodie dans mon coeur .
Tu m'as gentiment fait comprendre Ce qu'était le plus précieux bonheur Pour moi-même : Être près des gens que j'aime . J'ai délicatement gravé dans mon coeur . . .
. . . Les choses que tu m'as données
Je vais rester celle que je suis Et étreindre toutes les formes de bonheur Tout en continuant de marcher . Chaque fois que le ciel change de couleur , Mon coeur frémit et j'entends l'écho . . .
. . . Des choses que tu m'as données
Je ne fais que pleurer de joie . Je ne fais que pleurer de tristesse . Oui , vivre honnêtement de cette façon , C'est pouvoir être soi-même .
Les génériques utilisés de l'épisode 167 à 175: -L'opening 14 intitulée Fairy Tail ~Yakusoku no Hi~ est interprété par Chihiro Yonekura
Les paroles:
FEARII TEIRU kono te de tsukanda hikari wa
Yume ni egaita risoukyou yume no mama owarasenai Itsuka aeru mirai no boku ni tsutaetai Toki ni mirai wa zankoku de kagami no you ni wareru kedo Kakera wo nakusanai you mitsukedaseba ii
Kogoeru yami ga boku-tachi no yukete fusaide mo Kitto wasurenai kibou
FEARII TEIRU kono te tsukanda hikari wa Kizuna no chikara afurete iru kara Bokura wa shite iru kanashii namida wo Dakara yuzurenai yuruganai Yumemita ano hi ni sou tadoritsuku made
Ano hi kawashita yakusoku wa mabushi hodo ni kirameite Itsuka fureru mirai no imi wo oshiete ita Donna mirai ga shiawase ka ima wa mada wakaranai kedo Te wo totte aruite yukou zutto soba ni iru yo
Yuganda yami ga boku-tachi wo madowaseyou to mi Mune ni wasurenai yuuki
FEARII TEIRU itami wa egao de kakushite Deatta imi wo wakatte iru kara Bokura wa shitte iru makenai tsuyosa wo Dakara wasurenai mayowanai Chikatta ano hi ni sou tadoritsuku made
Kogoeru yami ga boku-tachi no yukete fusaide mo Kitto wasurenai kibou
FEARII TEIRU kono te de tsukanda hikari wa Kizuna no chikara afurete iru kara Bokura wa shitte iru kanashii namida wo Dakara yuzurenai yuruganai Yumemita ano hi ni sou Tadoritsuku made
Traduction:
Fairy Tail~Le jour de la promesse~
Fairy Tail , nous tenons dans la main une lumière !
Je ne peux pas laisser l'utopie de mes rêves rester dans mes rêves . J'aimerais dire une chose à moi-même dans le futur , que je vais rencontrer . Parfois , le futur est cruel et se brise tel un miroir , mais ça ira Si nous retrouvons tous les morceaux , qui ne seront ainsi pas perdus .
Même si les ténèbres glaciales nous barrent la route , Nous n'oublierons sûrement pas l'espoir .
Fairy Tail , la lumière que nous tenons dans la main Vient de la force de notre lien qui déborde en nous . Nous connaissons tous les larmes de la tristesse , Alors nous ne nous rendrons pas , nous ne vacillerons pas , Jusqu'à ce que nous arrivions au jour dont nous avons rêvé .
La promesse que nous avons échangée ce jour-là brille radieusement . Tu m'as expliqué le sens du futur que nous effleurerons un jour . Nous ne savons pas encore quel futur nous rendra heureux , Mais avançons en nous tenant par la main . Je serais toujours près de toi
Même si les ténèbres déformées nous font hésiter , Nous n'oublierons pas le courage dans notre coeur .
Fairy Tail , nous cachons notre douleur avec un sourire , Car nous avons compris le sens de notre rencontre . Nous connaissons tous la force de ne pas perdre . Alors , ne l'oublie jamais , ne t'égare pas , Jusqu'à ce que nous arrivions au jour promis .
Même si les ténèbres glaciales nous barrent la route , Nous n'oublierons sûrement pas l'espoir .
Fairy Tail , la lumière que nous tenons dans la main Vient de la force de notre lien qui déborde en nous . Nous connaissons tous les larmes de la tristesse , Alors nous ne nous rendrons pas , nous ne vacillerons pas , Jusqu'à ce que nous arrivions Au jour dont nous avons rêvé .
-L'ending 14 intitulée We’re the stars est interprété par Aimi Terakawa
Les paroles:
Koko ni iru yo Yami no meiro de mo Koe kakeai Mae ni susumou yo
Mejirushi sae mienai michi Dakedo nakama ga iru Akari yori mo kagayaiteru Kimi no hitomi ga aru
We're the stars Hitori hitotsu no hoshi wo daki Bokura wa aruiteru Te to te tsunaidara seiza ni naru ne Terasou mirai no hate made mo I believe
Soba ni iru yo Kimi ga naitetara Namida nante Subete kieru made
Utsumuitara chiisa na sekai Dakedo kao wo agete Aogimireba kagiri nai yo Kimi no sora wa hiroi
We're the stars Kimi no kokoro ni hitotsubu no Kibou ga tomottara Sotto tsunageyou seiza mitai ni Bokura wa tomodachi eien ni I believe
Onaji jidai ni onaji kono basho ni ikite iru Sou kazoekirenai hito no naka de deaeta Friend
We're the stars Hitori hitotsu no hoshi wo daki Bokura wa aruiteru Teto te tsunaidara seiza ni naru ne Terasou mirai no hate made mo I believe
Traduction:
Nous sommes les étoiles
Je suis juste ici Même à l'intérieur d'un labyrinthe de ténèbres , Continuons de nous appeler l'un l'autre Et de marcher vers l'avant .
Je suis sur une route sans même un seul repère , Mais mes amis sont là . Quelque chose brille encore plus que la lumière , Ce sont tes yeux .
Nous sommes les étoiles . En enlaçant chacun une étoile , Nous continuons de marcher . En nous tenant par la main , nous deviendrons une constellation Qui illuminera même les lointains futurs . J'y crois !
Je suis près de toi . Si jamais tu pleurais , Je ferais en sorte que tes larmes Disparaissent toutes .
En restant tête baissée , tu ne vois qu'un petit monde , Mais si tu relevais un peu la tête Et que tu levais les yeux , tu verrais Un vaste ciel sans limite qui est le tien .
Nous sommes les étoiles . Lorsqu'une goutte d'espoir Se verse sur ton coeur , Cela ressemble à des constellations qui sont reliées . Nous serons amis pour toujours . J'y crois !
C'est à la même époque et au même endroit que nous avons vécu , Tu est mon ami que j'ai rencontré parmi d'innombrables personnes
Nous sommes les étoiles , En enlaçant chacun une étoile , Nous continuons de marcher . En nous tenant par la main , nous deviendrons une constellation Qui illumineras même les lointains futurs . J'y crois !
Les génériques utilisés de l'épisode 176 à ??: -L'opening 15 intitulée Masayume Chasing est interprété par BoA
Les paroles:
Yume wo otte mayoikonda kokoro no mori no oku Kagami yori sunda izumi utsuru yuganda Smile
Koboreta namida ha (Don't Cry) kin demo gin demo nakute Arifureta namida (Fall From My Eyes) megami mo kizukanai
Masayume Chasing Chasing Koero motto jibun shijyou saikou no Ima wo Chasing Chasing Sou egaita jibun ni natte moyase mune no hi wo Na na na na na na na Oh Na na na na na Hey Hey Na na na na na na na Oh Kakenukero Hero
Na na na na na na na Oh Na na na na na Hey Hey Na na na na (Hey) na na na (Oh) Moyase mune no hi wo (My Life... Yeah)
-L'ending 15 intitulée Kimi to Kare to Boku to Kanojo to est interprété par Breathe
Les paroles:
Hajimari ha tanjun de tomodachi to omoiteita Kare ga iru kimi no koto suki ni naru nante masaka ne
Boku datte daiji na hito ga ita kiminimo nandoka hanashita kedo Demo kono goro ha otagai mukuchi ni natteru
Furidasu natsu no owari no ame Ochi ba wo furishime narasu oto Tonari de boku to kiiteta no ha kimi datta ne
Kimi to kare to boku to kanojo Minna ga motto waraeru you ni negau yo my mind
Ah que dire de plus à part que toutes les musiques utilisées pour cet anime sont superbes! Fairy Tail doit être un des seuls animes où j'ai pu apprécié chaque opening et ending utilisé pour l'anime! La plupart des chansons sont entraînantes (ça donne envie de bouger son corps ! ) et d'autres sont plus calmes mais c'est un plaisir à écouter! Bref vous avez tous compris, je suis dingue de ces musiques
L'anime n'étant pas fini, je complèterais cette fiche à chaque nouvel opening et ending qui sortira!
Sur ce'!
Relu par Anathema
Amuro
Sexe : Messages : 2639 Date d'inscription : 10/12/2010 Localisation : Quelque part par ici où bien par là
Karaoke Fairy Tail opening et ending 9 à 15
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum